|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD# t& [! o' W+ h" k) Z& X3 r
4 v& A4 L" ^$ M" q# ]: V9 ~! |$ `6 x$ a5 K6 N
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。
: g1 i3 _9 _4 c% V; ?/ f. c% o8 {. B p( G6 m
ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" c6 o' A1 a3 y' \3 @( _' lglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow 3 a i$ L0 q. s& l* G7 {( @2 j
We're this close together, just this bit close together, 0 m+ O% M$ f# z" h& x- l4 w% M8 H5 j
0 u+ a0 {. m. i$ Z3 R0 iแต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย 8 M7 R8 p, o/ F7 H- _' z
dtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai + d: y0 J1 j5 t& ?% [- a
But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
% \2 d/ |( s& c% @" x+ c
* A3 z/ F1 t, |; x9 `เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป ) @7 I) ]! U7 p! M' F* a) `$ |
êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai
4 ~' w% _" j b5 C3 x7 ZHowever much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
0 r7 F D. w, D! h' E' p( ~7 I( n; k7 N$ E0 g6 I/ F+ `6 @: k% N# p
ไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
) v- |0 L% Q3 |- m% ]mâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai 1 w- v1 k2 }* x9 X+ q- o- E& c
Don't know why, and I never understand that.$ M3 Y) G7 f/ c! T& w6 \
% ]& a, |& e1 K' @
9 n; t. q' Y1 r. r+ p
% q" i5 J. d* F: W
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล ) c2 S0 Q# w" \' s, E$ d
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai . O( D6 s; }) d. M
Just only a inch, but it seems so far.
$ \ }2 x6 n* u: G6 f. ?* t
! N3 A* W6 e. {อยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร . |4 r' `9 i! z' B$ ~
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
; X, `7 x+ e& N* G8 Q, ` o% LHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
% P% h+ u2 e. b% B, x" e
' \0 F: `8 ]8 i' Y- X! wเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย
- K3 m1 q, J7 _ dngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
i) C+ D/ r2 L( r3 p. v+ F$ ]- iExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.
! R! f& ~* u3 q- X2 Z+ P) T+ L. i, N0 e# E( G
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ & b& E" t5 z5 b$ O4 s& g6 r
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 8 h X' Z" l: c1 w1 _* a2 {! P
However close to you, it's like without you.6 U) D3 r. K3 @$ x. H
! r$ `8 Y! s7 I5 v
/ @- ]* i1 s. d: [) ^! Q
f& z' f% I E# wอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา 3 v9 @; L! |4 m
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
& L/ l- h8 ~; k8 N( i0 T( UDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.! A4 P! {( J7 J2 ~
* J0 G# `; h" a3 Y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ) e/ w: v3 e$ z9 B% T, P
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai ) L2 o1 L3 U, D2 D
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.: p3 Q) f% k& D" Z2 F9 c# Y9 i
' Q; ~. N) p3 v" X+ N% g" F" Uต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
. `' r: e: {6 T- jdtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai 6 v% e4 Y; Z# h1 K
You wanted to revenge, and to torture me till death, 2 ^7 T5 f# ?) j7 s! V3 s
1 K* R. f; r' c9 ~/ e$ dฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ
1 F. M7 c+ P! H8 y% P* Z: kchăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
7 v. |, J1 H* W: ^8 h" mI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.& B$ x, T q" K, W0 @) ]! v* u
7 H w; S+ {# W" U4 T* n
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ
3 A N2 C, H3 o5 B* F Jbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 3 X1 f+ q: @+ y
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.
4 L3 G5 w( I7 Q# s( {! ]& M$ h* @* ]3 a: s, M$ e
: s5 o2 [( ^- U' [, R* R# A
3 f: Q N: f2 fอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
`% x/ h. t Z2 `! N; Và-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
; k/ x4 I& j" M4 N$ `6 n. M* n9 H2 RMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.$ u4 y+ a5 L( k% \+ _
" `, t2 v' A% ~1 G$ C" dหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี ; Z9 W$ b; f$ V8 ~, ^7 V
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
7 B5 v3 f4 D( ^* cIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.1 H( i( A: w! |$ @
5 n+ ]3 b& ^$ @; z8 K( F
แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม
$ H9 O; w, S d' d! [kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm
9 _, W/ p2 y3 J; jI only ask to have you to be like the same person as before.
; T' k S' q- [/ t5 x' ~+ h$ u8 q% U
$ u7 B, f0 u; n8 b1 j0 A c# W8 U
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา
; |7 w9 N9 U7 e- }3 Iyàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
2 m: @7 l; G. Z( T7 cDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.2 W# B: z- L. m, w
# h+ h! t& O9 X, w2 y
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
: @, L* y2 d) Wyîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai - G( T$ p' u+ b' Z! [! ?
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.) w0 i7 C) q) X6 C/ \0 h
+ F# f- o T/ o7 N7 v+ O
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - B# {& n; Q1 K! J2 t
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai
& g7 P, {- P3 m0 w7 E% vYou wanted to revenge, and to torture me till death, 4 \ ~/ n: C4 K' m
+ q ^$ p! d; }2 p9 H; z G: Vฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ 0 S3 Z: f0 F0 w, s# {# f! }
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
: M6 _. j: Y$ WI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
9 G) e5 V2 k, u% [0 ]; C9 f! Y4 D
% J1 K. f( M* U& u1 ^บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น 0 |3 v1 z+ K% n4 x- {
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán
7 O% O1 e* V1 m. j. aTell me frankly, that you don't love me in just one word,+ l/ W0 I, J* `8 b+ c# l h: S
# _' H6 C5 P. H" [# [* Dเธอไม่รักคำเดียวก็พอ …
z! l& O% D7 e1 P% ]0 J" }# A* M5 g/ R* Dter mâi rák kam dieow gôr por … 4 r( z) B! G" l% Q9 M7 @
That you don't love me in one word would suffice... |
|