杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85672|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
& k* v) g5 b1 P* D3 G- C
( Z4 M, y4 Y7 V  W' D2 H[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
$ W6 ]! O2 f5 K[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]) v7 Q: a4 d# t4 w0 j/ H- D
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]7 A2 I8 Z/ |) O& v
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。) m8 P+ ?+ a, o1 m; l
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。1 C  t, C- x; f1 N' Z4 P; }# J
# \4 I6 {- q8 F1 X0 }2 L6 r" }
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]5 u& ]7 ~9 [7 h  l, [4 \/ U5 _. ]( A) o
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
3 G$ g# I5 I$ g* I" f% M  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。8 J3 P+ T) L9 a- n7 }
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
+ Y/ Q) k9 z; q# m# f  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 p! N& F3 X7 k1 U
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。7 \" e3 s1 @% q! J2 e6 s/ _
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
' }4 B+ V3 O( S$ K% \  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
, P( }4 Y9 n' H5 G8 [7 @9 Q, r  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?+ a% ]5 ~% C' {7 b# U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。2 \3 x& L1 v/ S8 g2 l7 x
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
0 x6 v- }- `6 ]" \4 e  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 z4 {( ^! n' }/ Y  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?( n# p  r+ U( D- g2 I; e
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
- |- X  `% {8 X9 L! L. e  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?; F: W& }1 ]2 \" L$ w
  [b]弗:[/b]不知道了……' k4 Y- _: a# i: w' \- k) U+ o
  [b]苏:[/b]记不住了?" _6 a- d5 s" b) [5 s$ S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
$ c! R4 u* U7 L2 o8 J8 R  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& H0 n: u- G+ Q& a. q* s  x  [b]张:[/b]难。' u$ C+ O/ j! J* U1 P' k, [" J
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?0 n6 ]9 X/ x* m3 d( t
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
9 s9 \" @$ e' P( r3 }  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
' A9 n0 N3 O# n, l% P  [b]张:[/b]是的。5 @9 M: }2 j4 {, q) h- o0 J
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?, i+ N2 {/ k  S4 }/ @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
: n+ h0 P7 I' V! @  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?9 F9 E8 I( D+ Y8 [6 v
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
! B. a& f  R- D0 W1 M  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
( x2 j$ C/ N3 o% \9 W  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。2 ~: {1 |/ b' }- m/ C( J# t  a
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
. D0 B$ ?2 S! a9 r' g! t* a  [b]博:[/b]政务参赞。: X7 l# |' q3 G, ^8 u0 T8 z
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?2 X4 W$ L; ?" d% T8 F
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。: a2 T& _0 H$ Z: L
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……0 ~* h" F& w$ M# ^  Q- R
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 u& F8 c, Y! Y% n. y/ s
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?/ m% S* m0 U. K1 n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ }( N9 u! i. d" H  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……& @3 ]$ G: I$ L1 }
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
: \* A1 U2 }* [! N. F2 K& M  [b]苏:[/b]没有教科书?' d- s, G* E+ U  W
  [b]博:[/b]没有。/ ^8 w% d* c- F& \! _3 p/ W; c
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?" f4 k2 i$ h5 Y- m; f
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。& i6 e0 C* t3 ?) J: F. Q5 S
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 j' N# U0 L' Z' f# l
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 P( T$ {1 O* Q- v" N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, I* D" p% k" Y, |
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( p0 C: b# t! ]
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
& M' E0 C* ~9 h* Z1 s  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?; w* e& y& j6 @, W0 U) I
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
1 l+ p2 e* N2 L  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  t. r2 k6 Q+ U2 t/ M4 c5 o" Y$ l) Q' {
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。4 f5 G0 O2 \2 {( d
  [b]博:[/b]截然不同吗?
, X/ C# N  |0 C- _. K! T  [b]苏:[/b]您刚知道啊?9 R" m/ ^/ n: v3 w- a
  [b]博:[/b]……
: ?( D; F8 R1 @2 T; y6 f  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?. D7 ^8 F) H$ o1 H
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。6 S. I" N8 Y' }. |! P( T% D) u
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?: g% g- ]: u4 {4 _. n4 P
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* ^( e; N/ {+ J2 Y9 C& H4 R  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
% B' [7 q& g- J  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。& e' q6 c8 r  g) W/ R! S
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?+ `* v$ i  ?5 K# E
  (四位均笑。)7 N0 Y2 {- c; j" h
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。$ {$ J- B( }* T  v
  [b]苏:[/b]为什么?" a7 ]" T0 w+ y3 |
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
3 E$ n+ p7 ^/ D" {- R0 b% T% X  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
8 z1 e% B9 \' ?7 \  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
5 k  O; u( {. Y8 H  `) G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。; U( A1 K8 t1 ?/ Q& h6 k
  [b]张:[/b]比过去多了一点。! a8 v7 }" y! K$ w2 J, H3 v9 g: i
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?: o' X- M; ?$ _8 D/ G
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!8 @8 ^& n3 Q7 G. m5 U; b5 |
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?( k+ m7 }! W5 M
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, S; b: g! e- j' `4 ?
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。3 C; B8 w( G) F1 z0 Y  q
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
$ F9 f5 }& @' M! H4 y  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?! l- u0 m8 ]2 ~) R/ \7 f5 w
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
+ c$ c6 J2 Y3 z; W- l4 ^* m' M  [b]博:[/b]是,不一样。! R5 z7 |) `. y4 m+ c4 h
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?" W: V  P1 z/ l
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
9 H7 c5 q4 l& h4 O8 n  [b]苏:[/b]读?
. r5 W- o# P7 i- E; h  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
  o" V3 j3 O& E% h  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 l- ~7 b$ n0 A4 D" o- u& K/ x- J
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
0 V6 R- V2 Q3 C2 G% G' D$ v  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?7 G3 `  H4 M% ?  \
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
7 c* ]% ~4 w' e+ \1 W  F7 Q* a8 \  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?, S% V! _: Q9 I, \+ A4 e
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 J. s3 u3 U" b) c. |: A5 _1 i/ Q5 y2 p
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
: S: t  o  k, S2 u+ _  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。- S$ [( u! H7 q
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?/ S: d$ R# _) J# _- U7 i
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
* Z% u$ |) P! M4 j# k6 t' f  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  w$ t/ Z6 H* w7 ?+ @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
% [5 S& X' }" T* g) ^$ q' S$ p8 M  [b]苏:[/b]哦!9 ]8 e+ {, k0 v  \" w( F
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。. C7 a# P% ?) b) c! H
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- b. V/ w" Y6 r+ x- e
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
2 ^7 c7 o3 {7 K- N0 A& X  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?5 U/ s. e' l) S8 F8 `
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。% E+ s: W! J! z4 I" g
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?5 L# x8 G! O- G3 w! j; H2 z5 S
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
+ j+ ^/ [$ t7 `( h  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?; Z2 J% P0 ^$ e' r
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 c. n& ~, @2 t! @  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
0 N- R' I- ?% M. z. D& Q# w  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
8 j4 w0 d' V6 I, v  O. m3 A  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。0 H# ~2 M3 F* B: }8 Z* p
  [b]张:[/b]是的。$ E+ M# S5 a$ x) w
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。9 \% a8 ^8 m. Q& @6 a% ~/ P7 L
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。: E3 K: L# C5 L/ P% q; x% X% w# f4 N, R
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 U1 L+ D# i& c2 c0 T0 V5 d
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。/ q3 {* p, V0 X0 W
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
3 A8 P+ K- D. U' i, \1 U  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?( l8 ]% o2 |3 c& j
  [b]苏:[/b]我猜的。* Q' N8 f& A  I# P; h: L8 a+ P5 z
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
/ r# @+ Y  R. z% q7 {4 S$ O4 ^6 o& N2 W* ~% ]1 D
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
  q  m" R' K/ {5 X
! P, w! c  T3 c2 ~' ?  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
' v  [4 B5 I. V. d* e
" n: j0 v, W7 L& }# B. Z  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。8 H! ~3 q- R& Z  {; x- I4 d

' {( N- d0 b  t$ c- g8 W( b6 n  苏:时机正好?( Q6 }! Z+ ^3 c

* H) F/ P) B+ K( B  张:是。
# y5 q. x+ D* l- V$ q2 F" R) B% g- S, R
/ ^) ~2 ]; h9 ~: R  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
( }* Q7 g0 P' v2 K% |
3 _; B/ Y* u' |5 X4 J  博:公使。
/ j5 q. Q; u: d4 c, ~5 F5 _( s& `' f% J$ {: M
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
6 L1 r3 N8 A% z/ k* Z4 o. l  @# k1 w/ ~
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
- s) ^% w; J5 U" h
% ]/ c! D* ]$ j; k; z6 H  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?" }: w; b% c; H- I: ?( ]
1 M, A4 O$ r& ~% f2 _0 s
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。7 W) N$ c$ X0 V
/ y0 ~8 r, Q( ~" D" D; e& ?
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
1 `  z8 S6 m$ K* o6 r: R6 Q+ t3 a
; {+ M9 e8 m  `  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
+ n8 l: Z* V! m" ^7 W# S) l9 g" P* O/ H( E0 U
  苏:哦!
0 v, u) o+ t. n& |' M9 o
6 _/ \- I# \3 f1 Z  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 S0 L7 b( |2 U0 H/ y) o
, G' q* G3 I% R4 o- c# I9 A# U  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% M2 u- I) ?0 y) G& @8 `* ^* Q2 Y& V9 d4 s5 Y
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
- d: Q$ u1 Z; S- M
" l" h- _- o% K( E- H  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 ^5 V8 [! y. u  M) U: h2 O

7 k* ?! |, T# l  }* n  弗:是的,说泰语。
; Q, p2 Y1 d, m8 u! D3 s) x* X: _7 @( }4 v3 n. k: Y5 d
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
! ~) b' h. P0 `: X. }6 [+ N+ j% u
5 l6 V4 I( j2 E, ~3 |  博:还从来没有吵过架。7 e$ h/ y; @8 V3 }; i$ q' o, e* ]

6 f/ K1 }9 p. E" |  张:是,从来没有。* V, I8 Y& a) I7 ~

% W- ?2 ^$ O$ S  博:用泰语说,就是“还没有”。+ r3 P6 w. b) @+ M* j# r: ]! ~7 t5 z
9 B; N: ^# n( t4 w2 `2 Z
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。* |3 R( H# U5 s$ \# |+ T* ?( D

- k- G& H+ _. A7 m* F  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?- r+ B+ T0 D3 y, P" d) y
* Q! L7 s# B6 C+ t! [! j
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。# E1 J1 @% c  d8 V. _
1 ?& {9 P. N; Y+ T
  博:从来没有在那个时候见面。9 l8 h; s; j  S% f/ K: m
0 b6 }4 L7 f/ G% e+ |  N
  张:哈……4 ^1 D* @4 s/ b; P9 p
; F- c. S  F# j0 D0 C/ p/ T" Z
  苏:尽量避开,是吗?* z+ S' Y! J8 K- s$ \+ ?

/ X1 n$ T1 c+ k4 g) A& W  博:避开。避开。; K8 o$ m6 U7 W: m
5 d0 e: g" ]! f
  苏:那英国呢?
( s+ O; K; Y3 L0 H7 D: P5 e/ z- t9 M, u3 m8 w
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
+ Z2 G5 I, O% k- t2 ]: {" r" c. d% ^0 b3 f4 t
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。/ q" I) C& v3 b$ q

5 r. z' u( Z5 g3 i7 z/ f  苏:要退休的大使说的就可以不一样?: Y! g& f  y" _2 M

. Z; V3 e. x. l7 k; d  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
2 q/ Z) v9 _; W+ ~* Y& Z0 w9 W0 Y& X6 P! [- q. z6 R4 b8 k
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
& ^: B8 s* }' Y9 O& J
% N& [5 v- m9 p% h  苏:那作为朋友,会怎么做?
# u/ s- F5 w# j8 ~1 D) C' D/ z6 Z% [
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
; i, C& O% y3 J- F0 k" Q# v! T( Q: E2 @6 h* s& p: {
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?7 }) ~% V) ?: Q4 T4 B( }( v
. T: T! Y1 D0 }& V4 E: A4 p7 {
  弗:是的,会交换意见。
* E. c7 x- j0 z& K
) Z6 h+ k% `) e* R+ w  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。8 b7 W" w0 v: `

. {9 z9 D% b. N. [0 [. o7 _  博:没有困难。) V* w% P2 ^- f3 _) U- x* k4 B

/ `& P5 ?8 \0 `2 f3 s) ^, @. ~* s  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
1 y. A4 e* D) Q  f! f: Q
# U( W7 ~4 A6 r2 D) Q. l  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。; g6 T& y: a# I: @- V2 g2 V
) ^! D( q8 ?# s" \
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
+ ^+ M+ H- L: s5 }/ ~0 p1 h! f* p1 i" u" w0 s1 f4 [7 m, }/ [
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。8 W* N- o: ~9 w
+ }' }. D4 N) H
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?% J' F& k; L8 l$ y, p
) Q0 q, k* [; ?3 O
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
- h; u% q5 P9 [8 O/ d% v6 o) F
. ~% ~8 F3 S1 q8 u/ l" ?  弗:我们必须保持中立。
- _2 E1 S% c. q) G. W* q! F
0 ^/ ~5 u  _' [9 ~+ `6 M: G0 K  苏:始终保持中立?
0 ~* c6 U" C( d: v  `( [9 q0 j" b1 E
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。0 V% A, g8 y* Y

( Y' Z1 ?. T/ j, n/ l0 B  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……% q! [+ {- E" C0 y
1 I% r* `2 F. {* u+ k: k
  弗:但我们不理解啊。; q0 V! H& Q9 r2 t$ L0 ]
" u" t9 Q/ a6 L- V! A
  苏:不理解?
; m  x# u9 L9 K: X. z9 G/ s) N! @
' W/ Q* l- n- T1 O+ H  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。8 c3 B2 |- |9 x: t- \" L* m  S

/ j6 V! I" B% C. n& E  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
; B( q; b7 Q' z: k: F0 _& B( ?# `
% d+ M4 O# P" U7 q6 \  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
! H- G/ p8 M8 a; A" y: [6 [; X
; Y! i4 G. s: C* ^$ ]5 S' F) w* b  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
! d' Q7 u2 {/ N8 _9 G( g" x
6 |: @, l! t3 b( a% Y/ l% W  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
$ b8 l4 R: }" H
, W+ H+ I( m8 D- J* D# p  苏:中、美是同一天吗?2 J5 j0 `6 ?) T+ w# c- ^! w' i

/ \# d, P$ K  \  m# n' ?6 Q  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?5 \7 a, Y1 h; w) J' R

9 u- o' q7 d6 P1 D& k5 `  张:是。
/ \- f+ s9 q8 \. ~6 k! X3 f4 O4 J8 L* o8 T2 F/ W
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。$ H/ \0 k3 L/ ]3 V0 R

( @6 j  `, G, R! o( q  苏:张大使介意吗?- F" {. h% l$ j+ u

" p& R6 j: U9 _0 K' a  张:不介意。
5 b  e+ E8 |1 s  X, Q
' Y" P8 }3 a: l3 C! w  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。+ L7 N% \! x& A1 T2 l& w

# A( u; A# {$ @* x  博:苏提猜,不要想得太多了。8 D/ z6 U- P: E7 k. [

1 Y$ W, h8 D9 Q7 X4 u9 {9 y9 ~% E  苏:泰国人这么想。# O) I, O6 \! w; \% p$ a
2 ^6 w, \2 x, @! Y
  博:我们不这么想。- Q7 @0 b: ?+ d, x* f
8 H9 u, c: O/ U5 e4 N
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 Q3 C, }1 o7 z- \9 }; R( R
  v" n1 a3 u6 ?1 @, u% y在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 l. d& a5 p7 S1 T* X8 L2 L: j

: E/ }+ W1 W9 S% j  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?5 `- A  e; _% n8 j" }  u" [

0 }( z6 V0 H0 x% K  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。  m% i) G6 y3 N% d8 f9 n) A* R

4 Q! Y- C8 f$ M. @' e* p  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
7 X; n0 u3 v- o
3 W6 g7 ~1 N0 s+ j% U7 t6 o  弗:是。/ Q: z. g- G' j+ |3 e4 G

$ k6 L/ f  P9 U1 _6 ]" Q* e  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?: `* J; R0 g- K% z" f8 Y8 B
4 a4 O2 E( w8 S0 y0 [) V; K; W1 _
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
; @' u+ z# E% ^) P. w% z( \
; d" ~' h# N" w; d. A2 B  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?- {/ m2 n( x2 @! E+ y" \
# C. r5 f4 g2 ]; X
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
& s1 Q1 j' P* I1 z4 Q% p. v6 p0 |; G# \& V* W& C* Q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
4 E9 a5 n! O# K( _1 k( F5 o$ h  O! R7 Q: E& t
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
4 U  W! h9 M' O; I9 L  x: Z$ K! [
  苏:大使感到糊涂吗?
' m; B' }) O3 d% @+ u  s
+ z6 I! K1 A7 Z4 P  i5 x& r6 O4 L: x  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
5 N9 O& |6 p: W/ t, z
+ H5 _& z# v- G! S/ D' K/ B  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?" U* B2 u- K! H3 m

; S/ F6 @% |+ t; o3 M  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
$ J; G4 M# w1 [. |" ~- H. ?) A9 r
- T3 A6 Z4 n' q/ E2 m  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, c/ a) d0 a+ t" c+ H

+ J3 L& [/ e; u. U1 ?: p/ C! A  弗:哈……7 B) R4 K$ C; |
" ]6 S' q* K$ A% X+ v$ c
  苏:每次来都碰到了“革命”?/ g+ u1 \. s4 d7 j* H0 u
/ y2 \2 Z7 A! z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
5 L5 |# f3 k1 ~0 Q! O- c
' C, Y; S* z% c3 P# S  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?" I0 |; k  ?, z2 m3 L) z& m

! D. D1 y+ y" H) Y6 ^  弗:那天我在英国。
( a( V3 x* H/ f8 h
+ G, w+ E2 g0 N& [/ C  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。! t/ s! @9 Y9 T) ^

1 v# z$ f* ?' h7 D  ?# F  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
+ I7 D3 y" x7 Z# I2 v
1 P+ q* M! _* j" p# W) ]6 Q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。! m- n; s2 ^2 J" i  X/ ~

  k: q1 }# B5 s- k% `  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
5 ~. u! J5 e! g7 z9 j/ {
3 V0 C/ r% {; q) d" O/ q  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?8 f- U6 @( s( y5 r% E' L; o
- f+ d5 f! D& h& Q
  博:那你说说,有什么情报?
  i2 D6 X+ I  ^  N
" o1 O( ^+ t2 b/ f2 A; e0 R1 |3 _  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?0 E5 l* r8 M4 D! `% l, q' T% ]

/ r* k( k& H7 F5 |4 R  博:不对。
. V* \' K+ y7 o( H& i% g/ R0 y3 O/ h$ A. t! W+ a; Q
  苏:CIA,可能有什么情报……
2 \7 w, ?0 ]8 Q
7 f% I& Y7 N! x; n0 s  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
  v/ X1 P7 j0 h. f
, _8 p( d- v  s4 J3 {6 `  苏:不是事实吗?
. ?/ @& \2 m/ X
2 K  w: T$ |: D5 ]5 v  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。: t5 ?$ R3 z9 P4 f
' \( g0 X" V4 o1 l
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
$ z4 x; z% n( e& @, \- n; w- Q. e1 C8 v' j$ ^/ f
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  j: d; `; d5 `+ k! }
; m& h4 H/ P* l/ n
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。8 j. B0 v7 I, W
- o) ]0 j7 [) x) n
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。: ~" t% J3 s0 u3 \" H. W
4 J: Z  W2 p' [4 |
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?1 o: F; ~! U. l& d2 S4 }/ Z1 n
  o. x* K( K2 Q1 u
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
; y1 r; r/ i9 S, f) \( g. l0 A& |/ n0 c/ p; D& h- u
  苏:为什么?损失什么吗?! ]3 A' E8 z" s( T
. `/ h) ]1 g: ]/ l
  博:是。哈……1 h+ q: ^. ^7 B" Q. d8 e

' S9 O2 r- e$ S1 s1 y! b8 \' P% V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 M7 Y7 c3 D0 ^) |
* ^' O% `2 l8 @- M
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的4 y- a( G' L) E
" T) I* d0 A' E, A/ s% H. B& b; k
  苏:大使在泰生活愉快吗?- `2 A% Z" o/ {5 Q* }% ^
5 a, B9 d! j* \
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。3 Y! c9 v3 k( J6 j. Y- }
2 g5 x% v4 D' a2 }8 Q
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。+ W2 ]1 l9 }# x1 J4 r0 h; [% g

) t9 T0 M( L' U# X, s  苏:这样好不好?
9 V5 H# a; Q) {. @, m# g' g
. R& E9 i  v$ d8 D+ V3 f  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
$ Z+ L' H. A, w5 s  y! Z( p
, H0 f2 k& n4 k0 p  h  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
  X: G3 \# ^% S) |1 k% T+ X" Q  o
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 r) s8 G: t3 o9 T& [  T7 ]! N5 L6 J6 ]0 A
  苏:泰国人?& w* S) c% c' V$ X' j+ a
  V6 s/ b, n! a! b. V1 L9 |
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
4 b, P: K# l+ F2 F8 F4 x4 ?0 v3 t* l% ^) q
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。( k6 z. m) ]; q
0 U! M. R, {( Q0 m

9 R  [" U0 t, b, e. U8 J  y; e$ k( V9 l) E; r
6 ~9 p6 O0 A" g& s+ ^) Q
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
6 u$ |7 q  F- L3 X1 l# w当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-20 16:06 , Processed in 0.057877 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表